!! 해당 가이드는 영어판(스팀판) 작동안됩니다. 일본어 원문판and체험판만 작동되는 방식이에요 !!
0. NO,THANK YOU!!! (pa-rade.jp)
NO,THANK YOU!!!
<!-- !--> (Ver.1.0/ZIP形式/493MB) 【YouTubeでプレイムービーを視聴】 (プレイリスト自動再生:1時間25分)
pa-rade.jp
노땡큐 체험판 다운은 여기입니다
일본게임이라 시스템로캘 일본어로 변경하거나 로캘변경 프로그램있어야 실행가능해요 (이건 검색하시길...)
1. 텍스트렉터 후커 깔기
Releases · Artikash/Textractor (github.com)
Releases · Artikash/Textractor
Extracts text from video games and visual novels. Highly extensible. - Artikash/Textractor
github.com
해당 링크에서 텍스터렉터 공식 다운로드.
후커란? 게임에 출력되는 텍스트를 긁어주는 프로그램이라 생각하심 됩니다
이제 이걸 이용해서 번역기를 돌릴겁니다
스텝업 실행해서 설치해주세요
2. 한국어 딥엘 플러그인 깔기
요거 다운받아서 압축푸시고 x86 쪽을 Textractor 설치경로>x86 폴더에 넣어주세요
3. 텍스트렉터 실행 후 설정
실행하시고
확장기능 들어가서 창 열기> 확장기능 창에서 우클릭>확장기능 추가 해서
리무브~시리즈 4개,
데브툴딥엘트랜스레이트
요 다섯개를 추가합니다.
다른 기능은 엑스트라 윈도우/카피투 클립보드 제외하고 전부 삭제
그리고 위 이미지대로 순서를 배열해주세요
그리고 딥엘 번역기 창을 다음과 같이 설정해주세요.
Google Chrome file location에 말그대로 님의 크롬이 설치된 위치를 등록해두세요!
그후 스타트 데브툴을 누릅니다. 크롬이 켜지고 DevTools status 에 연결상태 뜨면 완료.
그리고 노땡큐 게임을 켭니다.
대사가 나오도록 처음부터or세이브파일 불러오기 합니다
그리고 텍스트렉터에서 [게임에 부착]>노땡큐 실행파일 선택
그 후 게임을 살짝 진행합니다
이제 여기서 게임 대사가 나오는 창을 선택하면 끝났습니다!
제대로 실행이 되는걸 확인한 후 '후킹 주소 저장' 을 눌러줍시다
저는 번역창을 이렇게 설정해두고 씁니다. 배경색-검회색에 오퍼서티 0.9, 글씨색 연하늘색
번역창 오른쪽 아래를 움직이면 크기조절이나 위치조절이 가능합니다.
폰트는 읽기 편한 폰트로 설정해주세요
또 보시면.. 캐릭터들의 이름이 おっっささんん이런식으로 출력되는데 이건 어쩔 수 없는 거 같습니다... 원문은 옷상(아저씨)인데 후커로 긁으면 중복출력되는 문제가 있어요. 슬프군요